Beglaubigte Übersetzungen Spanisch
Übersetzerin | Lektorin | Autorin

Beglaubigte Übersetzungen Spanisch

Ermächtigt bzw. beeidigt für Deutschland

Als öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für die spanische Sprache in München fertige ich beglaubigte Übersetzungen an in der Sprachrichtung Deutsch-Spanisch und Spanisch-Deutsch an.

Es geht hierbei um Urkunden und amtliche Dokumente für Privatkunden, Unternehmen und Gerichte zu übersetzen, zum Beispiel:

  • Heiratsurkunden / Scheidungskurkunden
  • Geburtsurkunden / Sterbeurkunden
  • Urteile
  • Führerschein / Führungszeugnis
  • Verträge
  • Handelsregisterauszüge
  • Steuerbescheide / Lohnbescheinigungen
  • Katasterbescheinigung / Grundbuchbescheinigung / Kaufurkunde einer Immobilie ... u. v. m.

Als öffentlich bestellte Übersetzerin bin ich ebenfalls berechtigt, vor Notaren und Behörden wie das Standesamt zu dolmetschen, z. B. für eine Hochzeit :-)

Du findest mich auf der Datenbank der Justizministerien der Länder.

Ermächtigt für Spanien (traductora jurada de alemán)

Für meine Kunden bin ich für Spanien mit dem spanischen Siegel ermächtigt.

Ich kann also ebenfalls beglaubigte Übersetzungen für Spanien und alle Länder Lateinamerikas von München aus anfertigen.

Dort erteilt das Außenministerium die Beeidigung bzw. Ermächtigung, nachdem man hier in Deutschland die staatliche Prüfung bestanden hat.

Du findest mich auf dieser Datenbank des spanischen Außenministeriums.

Muttersprachliche und professionelle Übersetzungen

Darüber hinaus brauchen Unternehmen und andere Kunden gute spanische Texte.

Du weißt, dass man mit guten Texten überzeugen kannst und du benötigst hochwertige, muttersprachliche Übersetzungen für Spanisch oder Katalanisch aus dem Deutschen?

Hinter puntoyaparte findest du eine Spezialistin für deine spanischen Texte.

Wenn es um die Fachbereiche MarketingRecht und Technik oder Bildungsinhalte geht, bist du bei mir richtig.

Oder vielleicht liegt dir die spanische Übersetzung schon vor, aber sie braucht den letzten Schliff?

Hier eine kurze Auswahl von Projekten, in denen ich beteiligt war oder immer noch bin:

  • Übersetzung ins Spanische und Katalanische von Produktbeschreibungen für ein Handelsunternehmen für Möbel und Dekorationsartikel, das in Spanien Franchiselizenzen verkauft hat.
  • Audioguides für Ausstellungen
  • Blogeinträge und News ins Spanische für Unternehmen aus dem Mittelstand
  • Pressemitteilungen für die spanische Welt
  • Autorin der Lehrwerkreihe Impresiones, Spanisch als Fremdsprache für Erwachsene
  • Lektorin für Texte aus der Automobilindustrie (Bedienungsanleitungen, Videotexte, App-Texte usw.)
  • Keyword-Suche für den Spanischen Markt für eine Schmuckmarke

Kurz zu mir

Ich bin Montserrat Varela Navarro, beeidigte Übersetzerin und Lektorin für Spanisch und Katalanisch sowie Autorin von zahlreichen Büchern für Spanisch als Fremdsprache.

Ich war auch Dozentin am Instituto Cervantes Múnich (2005 - 2008) und an der LMU in München (2013 - 2024).

Und warum heiße ich puntoyaparte, und was heißt das? In diesem kurzen Blogartikel habe ich es erklärt.

Übersetzt du auch auf Deutsch?

Diese Frage bekomme ich immer wieder gestellt.

Ich kann grundsätzlich auch auf Deutsch übersetzen, aber

  • es kommt auf die Textsorte an
  • immer mit einem Endlektorat durch eine muttersprachliche Übersetzerin.
  • Beglaubigte Übersetzungen übersetzer ich auch ins Deutsche (Urkunden, Zertifikate usw.)

Montserrat Varela Navarro, beeidigte Übersetzerin für Spanisch in München, traductora jurada de alemán, Múnich

Wenn du nun noch genauer wissen möchtest, was ich für dich tun kann, hier entlang bitte:

Wir hatten ein anderes Übersetzungsbüro getestet. Aber Sie sind einfach die Beste. ;)

Stephanie Levermann, BUTLERS

Ob Firmen aus Industrie und Handel, Werbeagenturen, Verlage, Bildungseinrichtungen – zahlreiche Kund:innen vertrauen immer wieder auf meine Sprachdienstleistungen. Möchtest du genauer wissen, wer sie sind und was sie an meiner Arbeit schätzen?

Hintergrundbild mit Büchern, Schmuckbild für diese ersten Seite der Webseite.

Du benötigst eine beglaubigte Übersetzung ins Deutsche oder ins Spanische für deine Urkunde oder für dein Zeugnis?

Vielleicht eine professionelle Übersetzung ins Spanische oder Katalanische ein sorgfältiges Lektorat? Oder willst du dich erst einmal genauer informieren?

Ich freue mich auf deine Nachricht!