Zum Inhalt springen
Email

montserrat.varela@puntoyaparte.de

  • Deutsch (de)Deutsch
  • Español (es)Español
  • Català (ca)Català
Suchen
Punto y aparte - Montserrat Varela - Übersetzerin - Lektorin - Autorin
  • Home
  • Über mich - Beeidigte Übersetzerin
  • Übersetzung
  • Lektorat Spanisch
  • Lernmaterialien für Spanisch
    • Bücher – Hueber Verlag GmbH & Co KG
    • Bücher – Schmetterling Verlag GmbH
    • Spiele – Grubbe Media GmbH
    • Ernst Klett Sprachen Verlag
    • Bücher – Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG
    • Bücher – Stark Verlag GmbH
    • Kalender – Langenscheidt Verlag GmbH & Co. KG
    • Zeitschriftenartikel
    • Vorträge
    • und noch mehr Bücher
    • Übungen – Dalango – Sprachen lernen
  • Referenzen
    • Referenzen – Lektorat
    • Referenzen – Übersetzung
    • Referenzen – Unterricht
  • Blog
  • Kontakt
Punto y aparte - Montserrat Varela - Übersetzerin - Lektorin - Autorin
  • Deutsch (de)Deutsch
  • Español (es)Español
  • Català (ca)Català
  • Allgemeine Geschäftsbedingungen
  • Beeidigter Übersetzer für Spanisch in München
  • Blog
  • Datenschutzerklärung
  • Impressum
  • Kontakt
  • Lektorat Spanisch
  • Lernmaterialien für Spanisch
    • Bücher - Hueber Verlag GmbH & Co KG
    • Bücher – Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG
    • Bücher – Schmetterling Verlag GmbH
    • Bücher – Stark Verlag GmbH
    • Kalender - Langenscheidt Verlag GmbH & Co. KG
    • Spiele - Grubbe Media GmbH
    • Übungen – Dalango – Sprachen lernen
    • und noch mehr Bücher
    • Vorträge
    • Zeitschriftenartikel
    • Ernst Klett Sprachen Verlag
  • Referenzen
    • Referenzen - Lektorat
      • PONS Verlag
      • Agentur fine Expression - Language Solutions
      • Dr. Julia Borst
      • Mi Guía Hispania
      • Helmholtz-Zentrum für Umweltforschung GmbH - UFZ
      • Journal International
      • Stark Verlag
      • Langenscheidt
      • Liberty International
      • konzepthaus Medien und Marketing
      • circon Verlag
      • TRADIUM GmbH
      • Buero NOC
    • Referenzen - Übersetzung
      • Atemtherapie für COVID-Erkrankte
      • Toynamics: Nachhaltiges Spielzeug
      • HBC-radiomatic GmbH
      • Language Center
      • Agentur fine Expression - Language Solutions
      • rain productions
      • trabox.de language services
      • Vendana GmbH
      • Intervox Production Music Publishing GmbH
      • schaeferdesign
      • Linon Medien GmbH
      • Butlers GmbH & Co. KG
      • Industrievertretung Christian Bauer
      • World Café Europe e.V.
      • ECLAT Festival Neue Musik
      • Liberty International
      • Wort-Schatz Lohmann
      • Lohmüller Werbeagentur
      • 2day Productions
      • 3W FUTURE®
      • CDT Concept Text Design
      • sederis gmbh
    • Referenzen - Unterricht
      • Wilhelm Büchner Hochschule
      • Eifert. Sprachen. Seminare. Coaching.
      • LMU München
      • Institut Ramon Llull
      • Instituto Cervantes München
      • VHS in Bayern
      • Berufsakademie Sachsen
      • IFB Pirna
      • VHS in Sachsen
  • Sitemap
  • Über mich - Beeidigte Übersetzerin
  • Übersetzung
  • Cookie-Richtlinie (EU)
Suchen
Email

Referenzen - Unterricht

Wilhelm Büchner Hochschule

Wilhelm Büchner Hochschule

Eifert

Eifert. Sprachen. Seminare. Coaching.

LMU

LMU München

Ramon Llull

Institut Ramon Llull

Instituto Cervantes

Instituto Cervantes München

VHS Bayern

VHS in Bayern

BA Sachsen

Berufsakademie Sachsen

IFB Pirna

IFB Pirna

VHS Sachsen

VHS in Sachsen

Kontakt

Montserrat Varela Navarro
Den-Haag-Str. 5
81829 München, Deutschland
+49 179 7368939
montserrat.varela@puntoyaparte.de

Website Sprache:

  • Deutsch
  • Español
  • Català

Neueste Beiträge

  • Heiraten mit einem ausländischen Partner: Alles, was man wissen muss
  • Was ist eine Apostille und wozu braucht man sie?
  • Cómo homologar tu título de médico en Alemania
  • Jahresrückblick 2024: Arbeit, Weiterbildung, Urlaub
  • Comprar un inmueble en Alemania: requisitos y rol del notario
  • La traducción jurada en Alemania: todo lo que querías saber
  • Ein Jahr beglaubigte Urkundenübersetzung
  • Fragen zur Urkundenübersetzung erklärt

Kategorien

  • Aus dem Berufsalltag (19)
  • Bücher (7)
  • Das kommt mir nicht Spanisch vor (13)
  • Idiomatische Wendung (4)
  • In eigener Sache (12)
  • Land und Leute (3)
  • Sprachen (2)
  • Übersetzungen (27)
  • Impressum
  • Datenschutzerklärung
  • Cookie-Richtlinie (EU)
  • AGB
  • Sitemap

Copyright © 2025 puntoyaparte

Web Design: Taisa-Designer | Branding: Yandira López |
Copywriting: Mirjam Ziegler

Email
Cookies
Diese Website nutzt Cookies, um bestmögliche Funktionalität bieten zu können. Mehr lesen
Alle Cookies zulassen Nur notwendige Cookies zulassen
Cookies

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
immer aktiv
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SPEICHERN & AKZEPTIEREN