puntoyaparte – Traductora – Correctora – Autora

Montserrat Varela Navarro - puntoyaparte - Übersetzerin - Lektorin - DozentinQui sóc i què faig

Soc Montserrat Varela Navarro, nascuda a Espanya (Lleida.). Vaig estudiar Filologia Alemanya a la UB de Barcelona i actualment soc  traductora i correctora de l’español i el catalán a Munic, on visc des de fa més de vint anys.

També soc autora de llibres i materials per a l’espanyol com a llengua estrangera.

A més a més, soc membre del BDÜ LV Bayern, l’associació alemanya d’intèrprets i traductors a nivell federal, en el meu cas per a l’estat de Baviera.


Übersetzung Traducción TraduccióTraductora alemany-espanyol / espanyol-català

Tradueixo per a clients de la indústria o directes (comerç, maquinària de refrigeració, aviació, automòbil, etc.) y també per a agències de traducció i de marketing des de l’alemany a l’espanyol i al català.

Les meves especialitats són el marketing, el dret i la tecnologia.

Pot veure les meves referències i els meus projectes de traducció fent clic a Traducció – Referències.

Qué puc fer també per a vostè

Si necessita altres combinacions d’idiomes o especialitats que jo no ofereixo, posi’s en contacte amb mi.

Com a membre del BDÜ LV Bayern i també d’altres xarxes de traductors, conec molts col·legues que treballen amb tota mena de combinacions d’idiomes i que també estan especialitzats en els més diferents àmbits i sectors.


Lektorat Corrección CorreccióCorrectora de l’espanyol i del català

Un altre servei que ofereixo és la correcció ortotipogràfica i la revisió de textos en els àmbits del marketing, del dret i la tecnologia, i també per a textos científics i divulgatius.

A l’àmbit del marketing he corregit, entre altres coses, revistes comercials per a clients. Dintre de la tecnologia formo part del procés de revisió de projectes, i, quant a les publicacions científiques, he corregit llibres, revistes i conferències per a vàries universitats i centres d’investigació d’Alemanya.

Finalment, también treballo per algunes editorials, per a les que també escric, com a correctora, como correctora externa.

Fent clic a Referències – Correcció trobarà una selecció dels meus projectes de correcció.


Bücher Libros, LlibresAutora de materials per a l’espanyol com a llengua estrangera

A més a més de traductora i correctora, soc autora de materials d’aprenentatge de la llengua espanyola. En alguns llibres soc l’única autora, però en d’altres formo part de l’equip d’autores i autors, especialment en els llibres de text més extesnso.

Pot fer clic a Llibres & Co. per veure la llista de les meves publicacions.