Montserrat Varela mit den Urkunden als beeidigte Übersetzerin für Katalanisch und Spanisch

Jahresrückblick 2025: Meine wichtigsten Highlights

Zum zweiten Mal teile ich am Jahresrückblog von Judith Peters teil.

Letztes Jahr habe ich über Arbeit, Weiterbildung und Urlaub geschrieben.

Diese Themen kommen ebenfalls in diesem Jahresrückblog 2025 vor, aber nicht nur. Zum Beispiel bi ich dieses Jahr genau 50 Jahre geworden.

Mein wichtigstes Präsenzseminar

Gleich am Anfang des Jahres 2025 war ich in Berlin beim Seminar Geschäftsmodell Urkundenübersetzen von Sarah Schneider.

Nach diesem Präsenzseminar habe ich dieses Jahr viel effizienter gearbeitet.

Ihre Tipps für das Geschäft mit Urkundenübersetzen sind wirklich eine Reise von München nach Berlin wert, und nächstes Jahr werde ich an einem weiteren Präsenzseminar von ihr teilnehmen.

Das war definitiv das wichtigste Präsenzseminar für mich im Jahr 2025.

Zwei weitere Präsenzseminare habe ich im München besucht: Über das Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetz (JVEG) mit Ahmet Yildirim, das gerade neu novelliert wurde, und über die Künstliche Intelligenz mit Michael Weckerlin.

Mein wichtigster Etappensieg

    Im Jahr 2025 wurde ich endlich für Katalanisch beeidigt.

    Es war ein Prozess, der etwa zwei Jahre dauerte, weil ich erst zwei Voraussetzungen laut § 4, Gesetz über die allgemeine Beeidigung von gerichtlichen Dolmetschern (GDolmG) erfüllen musste:

    • Kenntnisse über Rechtssprache Deutsch. Das habe ich im Jahr 2023 über das Angebot von Rechtssprache Seminare geschafft.
    • Ein C2-Sprachzertifikat für Katalanisch eines staatlich anerkannten Sprachinstituts, in dem Fall über das Institut Ramon Llull.

    Und so konnte ich im Juni stolz meine Urkunde vor der Kamera halten:

    Montserrat Varela, beeidigt für Katalanisch im Jahr 2025, hält vor der Kamera ihre Urkunde vom Landgericht München I.

    Mein wichtigstes Networking-Event

    Im Jahr 2025 hat mein Verband BDÜ Landesverband Bayern sein 75-jähriges Bestehen mit einer besonderen Feier gefeiert.

    Im Juli haben wir eine Donau-Schifffahrt mit einem kurzen Besuch oben auf der Walhalla gemacht.

    Während der Fahrt auf der Donau haben wir gegessen, uns unterhalten, Musik gehört und auf der Rückkehr einen Quiz gemacht.

    In diesem Bild bin ich mit den Kolleginnen Mar Cotes und Beatriz Martín zu sehen:

    Donau-Schifffahrt mit meinem Übersetzerverband BDÜ im Juli 2025 zur Feier des 75-jährigen Jubiläums des Verbandes. Auf dem Bild Montserrat Varela, Mar Cotes und Beatriz Martín.

    Meine wichtigste Party

    Zweifellos war dies meine Geburtstagsparty. Im Jahr 2025 bin ich 50 Jahre geworden.

    Wir haben im gemeinsamen Raum unserer Genossenschaft gefeiert. Fast meine langjährige Freunde konnten kommen. Es war ein sehr schönes Zusammensein.

    Hier bin ich zu sehen mit meinen langjährigen Freundinnen Marga, Silvia und Cristina.

    Und mit unserem Lieblingsessen: Oliven.

    Geburtstagsfeier im Jahr 2025, 50 Jahre, Montserrat Varela mit Freundinnen

    Mein wichtigster Urlaub

    Im Jahr 2025 sind wir zu Ostern für eine knappe Woche nach Sachsen, aber der wichtigste Urlaub jedes Jahr ist immer im Sommer.

    Meine Familie und ich haben wir Rundreise von Katalonien bis zu Portugal und Porto gemacht.

    Porto hat mich glauch fasziniert, und ich wäre noch ein paar Tage mehr geblieben.

    Gleich am Anfang der Rundreise waren wir zwei Tage in Navarra, im Naturpark Bardenas Reales. Dort kommt man nur in Begleitung einer Führung, und zwar mit diesen Fahrzeugen.

    Hier ist meine Familie zu sehen, bevor wir alle mit anderen Familien losgefahren sind.

    Urlaub in Spanien, Naturpark Bardenas Reales in Navarra, Buggy-Tour durch den Naturpark.

    Meine schönsten Aufträge

    Als beeidigte Übersetzerin bin ich auch als Dolmetscherin für Notare und für das Standesamt offiziell anerkannt.

    Im Jahr 2025 hatte ich vier Notartermine, alles Immobilienkäufe, und drei Hochzeiten.

    Vor allem die Hochzeiten finde ich sehr schön. Notartermine sind gar nicht so langweilig wie sie klingen, erfordern aber eine gewissenhafte Vorbereitungszeit, die beim Standesamt nicht so notwendig sind.

    Notardolmetschen

    Hier ist ein Selfie von mir vor einem der Notare in diesem Jahr.

    Selfie Montserrat Varela vor einem Notar nach einem Notartermin als Dolmetscherin, Immobilienkauf

    Standesamt

    Auch bei Trauungen mache ich keine Bilder der Kunden.

    Standesamt München, Bild vor einer Hochzeit, Montserrat Varela als bestellte Dolmetscherin für das Standesamt München für Spanisch

    Mein wichtigstes Vorhaben im Jahr 2025

    Dieses Jahr war es so weit. Ich brauche eine neue Überarbeitung meiner Webseite, die mein Profil als Urkundenübersetzerin widerspiegelt.

    Im Sommer vor unserem Sommerurlaub hatten Silvia Schulz, SEO-Coaching, und ich ein erstes Gespräch.

    Zoom-Meeting mit Silvia Schulz im Sommer 2025, um die neue Richtung meiner Webseite zu besprechen.

    Wir sind noch nicht zu Ende aber auf einem guten Weg.

    Mittlerweile haben wir schon fünf neue Serviceseiten erstellt und haben ein neues Probedesign.

    Im Jahr 2026 machen wir weiter, bis zur Veröffentlichung.

    Meine wichtigste Blogbeiträge 2025

    In diesem Jahr habe ich sechs Blogartikel geschrieben und einen Entwurf über die qualifizierte digitale Signatur angelegt, aber nie fertig gemacht.

    Mein erster Blogartikel im Jahr 2025 war auf Spanisch. Ab und und zu bekomme ich Anfragen von Ärzten oder Pflegekräfte aus dem Ausland, die hier in Deutschland ihre Approbation beantragen möchten.

    Und so ist der Blogbeitrag Cómo homologar tu título de médico en Alemania entstanden.

    Zwei weitere Blogbeiträge handeln auch über das Urkundenübersetzen, und zwar über die Apostille einerseits und über die Handelsregisterauszüge andererseits:

    Die nächsten zwei Blogbeiträge habe ich im Rahmen einer Blogparade geschrieben, die Silvia Schulz im Jahr 2025 ins Leben gerufen hat.

    Und schließlich habe ich über eine meiner Lieblingsbeschäftigung als beeidigte Übersetzerin für Spanisch geschrieben: Über das Dolmetschen beim Standesamt für binationale Paare.

    In diesem Jahr habe ich zum ersten Mal gedolmetscht und es waren drei Hochzeiten. Und so habe ich den Blogbeitrag Heiraten mit einem ausländischen Partner geschrieben.

    Mein Ausblick auf 2026

    Urkundenseminar Spanisch

    Ein wichtiges Vorhaben für nächstes Jahr wird mein erstes Präsenzseminar für das BDÜ Bayern LV im Herbst 2026: Workshop Urkundenübersetzen Deutsch/Spanisch.

    Das Datum steht schon fest, eine Struktur schon, mit der Vorbereitung aber muss ich noch beginne.

    Meine weiteren Ziele für 2026

    • Die neue Webseite fertig haben und veröffentlichen.
    • Weiterhin einen Beitrag mit meinen beglaubigten Übersetzungen für meine Kunden leisten.
    • Weitere Blogartikel im Bereich Urkundenübersetzen schreiben.
    • Meine Freizeit genießen wie bisher: Für meine Familie da sein, schwimmen gehen, Klavier spielen, lesen, Freunde sehen.
    • Weiterhin auf Social Media posten, aber dieses Jahr mit noch mehr System. Dafür habe ich mich hier Seminar angemeldet (BDÜ)
    • Mich weiterhin über die KI weiterbilden (BDÜ)

    So kannst du 2026 mit mir zusammenarbeiten

    Diesen Blogbeitrag beende ich wie den Jahresrückblick 2025.

    Wir können wir zusammenarbeiten?

    • Wenn du eine Firma bist, übersetze ich gerne deine Urkunden (Verträge, Vollmacht, Satzung, Handelsregisterauszug ...)
    • Wenn du ein Privatkunde bist: Gerne bin ich auch für dich da im Bereich Urkunden.
    • Oder hast du vor zu heiraten? Eine Immobilien zu kaufen oder ein Ehevertrag aufzuseten? Hier unterstütze ich dich als Dolmetscherin für Spanisch

    Ich freue mich auf deine Kontaktaufnahme, und ich wünsche dir schon ein wunderschönes, erfolgreiches, neues 2026 🎇

    Kommentar verfassen

    Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert